Translation of "le angosce" in English

Translations:

their affliction

How to use "le angosce" in sentences:

Cancellare le angosce che sono incise nel cervello?
Raze out the written troubles of the brain?
Posso creare nei loro corpi tutti i tormenti e le angosce mai conosciuti.
I can create in their bodies all the torments and agonies ever known.
Sono qui per alleviare le pene e le angosce che provate.
I'm here to take away some of your troubles and anxieties.
Immaginate le angosce di una poverina che sta per conoscere il supplizio cui è condannata?
Can you not understand the alarms of seeing the instrument of torture to which one is to be tied.
Però... se ci abbandoniamo a una tendenza pur legittima per cui si affollano gli interrogativi, i dubbi, le angosce, le incertezze... (MICHELE ANSIMA)
But if we abandon ourselves to our inclinations and let questions, doubts, anxieties, uncertainties teem... Look!
Attraverso la sua volontà, energia e sì, genio racchiuse, per quanto possibile in un singolo uomo la gioia e le angosce dei suoi tempi il loro romanticismo, i loro orrori e, naturalmente, tutte le risa che vi si potevano trovare.
Through his will and energy, and yes, genius he encompassed, as much as one man can the joy and the anguish of his times their romance, their horrors and, of course, what laughter we could find in them.
Come le angosce vanno e vengono
How the heartaches come and they go
Per questo, la Chiesa, che segue con attenzione le gioie e le speranze, le angosce e le paure degli uomini del nostro tempo, vuole porre la persona umana e le questioni che la riguardano al centro delle proprie riflessioni.
Therefore, the Church, which follows closely the joys and hopes, the anguish and fears of men in our time, wishes to place the human person and the questions that relate to it at the centre of her reflections.
Quando non traiamo profitto dalle esperienze del passato, siamo condannati a ripeterle, con tutti i dolori, le sofferenze e le angosce.
When we fail to profit from the experiences of the past, we are doomed to repeat them with all their heartache, suffering, and anguish.
Egli ha ricordato le gioie e le speranze, le angosce e i timori che hanno segnato la vita della Chiesa e dell'intera vostra Patria in quest'ultimo decennio del secondo millennio.
He recalled the joys and hopes, the anguish and fears which have marked the life of the Church and of your homeland in this last decade of the second millennium.
La nostra epoca conosce, anch’essa, le sue povertà, antiche e nuove, materiali e spirituali, e sono tanti, intorno a noi, coloro che sperimentano la sofferenza, le ferite, le miserie e le angosce di ogni tipo.
Our age, too, knows its poverty, old and new, material and spiritual; and there are many around us who experience all manner of suffering, wounds, misery and distress.
La Chiesa vive nella storia con la consapevolezza che le angosce e i bisogni degli uomini, dei poveri soprattutto e di tutti coloro che soffrono, sono pure quelli dei discepoli di Cristo (cfr Conc.
The Church lives through history with the knowledge that the troubles and needs of human beings, especially those of the poor and all the suffering, are also those of Christ's disciples (cf.
Con le intercessioni, la nostra preghiera si estende a tutta la famiglia umana: affidiamo a Dio le gioie e le speranze, le tristezze e le angosce degli uomini, in modo particolare dei poveri e di quanti soffrono.
Praying for others widens our prayer to the dimensions of the entire human family; we entrust to God the joys and the hopes, the sorrows and the sufferings of all people, particularly those who are forgotten.
Siamo chiamati ad essere beati, seguaci di Gesù, affrontando i dolori e le angosce del nostro tempo con lo spirito e l’amore di Gesù.
We are called to be blessed, to be followers of Jesus, to confront the troubles and anxieties of our age with the spirit and love of Jesus.
Portiamo in noi e mettiamo davanti a Dio le attese e le angosce di tanti popoli e persone.
We carry within us and place before God the hopes and sorrows of many persons and peoples.
Sa soffrire con chi piange e sa gioire quando è l’ora, impersonando le angosce del mondo d’oggi e le certezze gioiose del cristiano che crede e spera in Gesù Cristo risorto.
He suffered with those who weep and rejoiced when it was the moment, enfolding the anguishes of the world of today and the joyful certainties of the Christian who believes and hopes in Jesus Christ risen.
Si tratta di mettere a tacere il chiasso interiore: il caos dei pensieri, il groviglio dei desideri, le inquietudini e le angosce dello spirito”.
We need to hush the inner racket, the chaos of our thoughts, the tangled knot of desires, the restlessness and anxiety of the spirit.”
La Chiesa fa proprie, in un’affettuosa condivisione, le gioie e le speranze, i dolori e le angosce di ogni famiglia.
The Church lovingly shares the joys and hopes and the sorrows and anxieties of every family.
Temo che le angosce di questa giornata mi abbiano privata delle mie buone maniere.
I'm afraid this day has rubbed me raw of manners.
Quando Dio opererà in te, sarai disposto a rinnegare te stesso e prendere la croce, e passare attraverso l'angoscia del convincimento di peccato, e a venire a Cristo, e a passare attraverso le prove e le angosce di un cristiano perché:
When God is working in you, you will be willing to deny yourself and take up the cross, and go through the anguish of conviction, and come to Christ, and go through trials and heartaches as a Christian because,
Come stessero affrontando il vuoto, le angosce e l'oscurita' che sicuramente saranno piombati sulle loro vite, quando sono partito verso il tramonto e poi me lo portai via con me... quel tramonto.
About how they'd deal with the holes, the agonies the darknesses that no doubt fell upon them when I rode off into the sunset and then took that sunset with me.
E’ molto importante che la Chiesa non sia come una organizzazione laica, presa da questioni di denaro e potere, ma che accolga il grido e le angosce degli uomini, specialmente dei poveri e degli emarginati”.
It is very important for the Church not to be like a secular organisation occupied with matters of money and power, instead it must heed the cries and the anxieties of people today, in particular the poor and the marginalised ".
Questo ha significato condividere "le gioie e le speranze, le tristezze e le angosce" (Gaudium et spes, n. 1) di tutti i seguaci di Cristo in questo continente.
This involved sharing “the joys and the hopes, the griefs and the anxieties” (Gaudium et Spes, 1) of all Christ’s followers on this continent.
Ci aiuta a parlare con gli altri riconoscendo in loro dei fratelli e delle sorelle; a parlare con amicizia, con tenerezza, con mitezza, comprendendo le angosce e le speranze, le tristezze e le gioie degli altri.
He lets us speak with others, recognizing them as brothers and sisters; to speak with friendship, with tenderness, with compassion, understanding the heartaches and hopes, the sorrows and joys of others.
Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Le ansie e le angosce non possono estinguerla; il fulgore della tua presenza costantemente ci conforta.
Anxieties and worries cannot put it out; the brightness of your presence is a constant comfort.
A Lei siete soliti affidare tutto: il passato, il presente, il futuro, le gioie e le angosce della vostra vita personale e di quella del vostro amato Paese.
You are accustomed to entrusting everything to her: the past, the present, the future, the joys and anguish of your personal life and of that of your beloved country.
Ma per il defunto, potrebbe essere motivo di felicità vedere le difficoltà nelle quali si dibattono i vivi, i peccati commessi dai loro cari, il dolore, i disinganni, le angosce della loro vita?
But how could it be a source of happiness to the dead to know the troubles of the living, to witness the sins committed by their own loved ones, and to see them enduring all the sorrows, disappointments, and anguish of life?
E soprattutto capire che il suicidio non è mai una soluzione, come insegnava l’indimenticabile Proclamatore della Religione di Dio, del Cristo e dello Spirito Santo¹, Alziro Zarur (1914-1979): «Il suicidio non risolve le angosce di nessuno.
Above all, we need to understand that suicide is never a solution, as the late Proclaimer of the Religion of God, of the Christ, and of the Holy Spirit, Alziro Zarur (1914-1979), taught us: “Suicide does not resolve anyone's anguish.”
Condividere nella comunione della preghiera e nell’unione degli animi le gioie e le angosce, portando i pesi gli uni degli altri (cfr Gal 6, 2): sia questo fraterno atteggiamento cristiano a segnare la via del nostro cammino insieme.
Sharing the joys and sorrows in the communion of prayer and in the union of souls, and carrying each other’s burdens (cf. Gal 6:2): may this fraternal attitude mark the way ahead for our journey together.
A Lui possiamo riferire le gioie e le speranze, le tristezze e le angosce di cui è intessuta la nostra vita.
To him we can bring the joys and the hopes, the sorrows and troubles which are part of our lives.
La Chiesa, raccolta anche oggi spiritualmente in preghiera nel Cenacolo, presenta al suo Signore le gioie e le speranze, i dolori e le angosce del mondo intero.
The Church, also absorbed in prayer today spiritually in the Upper Room, presents to our Lord the joys and the hopes, the sorrows and the anguish of the whole world.
Dopo il trattamento EMDR il cliente di solito riporta che le angosce emozionali relative alla memoria sono state eliminate, o largamente diminuite, e che si sono guadagnate importanti conoscenze interiori.
After EMDR processing, clients generally report that the emotional distress related to the memory has been eliminated, or greatly decreased, and that they have gained important cognitive insights.
che la Chiesa faccia sue le angosce e le speranze degli Zingari, affinché il Vangelo sia vissuto e annunciato in maniera appropriata alla loro mentalità e alle loro tradizioni.
The Church should make Gypsies’ anxieties and hopes its own, so that the Gospel may be experienced and proclaimed in a way that it is appropriate to their mentality and traditions.
17 Le angosce del mio cuore sono aumentate;
17 The troubles of my heart are enlarged.
Sebbene i dolori, le angosce e le tentazioni di questa terra siano finiti e ne sia stata eliminata la causa, il popolo di Dio avrà sempre una esatta e intelligente nozione del prezzo della sua salvezza.
Though the griefs and pains and temptations of earth are ended and the cause removed, the people of God will ever have a distinct, intelligent knowledge of what their salvation has cost.
I missionari hanno proceduto lungo questa linea, tenendo ben presenti le attese e speranze, le angosce e sofferenze, la cultura della gente per annunziarle la salvezza in Cristo.
The missionaries continued along this path, taking into account people's hopes and expectations, their anguish and sufferings, as well as their culture, in order to proclaim to them salvation in Christ.
2606 Tutte le angosce dell'umanità di ogni tempo, schiava del peccato e della morte, tutte le implorazioni e le intercessioni della storia della salvezza confluiscono in questo grido del Verbo incarnato.
2606 All the troubles, for all time, of humanity enslaved by sin and death, all the petitions and intercessions of salvation history are summed up in this cry of the incarnate Word.
2007-11-13 22:16:19 - Gestire le tue paure e le angosce persistenti
2007-11-13 22:16:19 - Managing your persistent fears and anxieties
3 I legami della morte mi avevano circondato e le angosce dello Sceol mi avevano colto; sventura e dolore mi avevano sopraffatto.
3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
Conformandoci da vicino alla preghiera di Gesù, facciamoci voce di ogni realtà, assumendo su di noi le gioie e le speranze, i dolori e le angosce di tutti gli uomini.
Conforming ourselves closely to the prayer of Christ, we become the voice of every situation, taking on ourselves the joys and hopes, the grief and the anguish of every human person.
Le angosce vi assalgono anche quando siete a letto e alterano il vostro sonno?
Does anxiety come and reach out to you even in your bed, affecting your sleep?
in tutte le angosce. Non un inviato né un angelo, ma egli stesso li ha salvati; con amore e compassione egli li ha riscattati; li ha sollevati e portati su di sé, in tutti i giorni del passato
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
Giuda è emigrato per la miseria e la dura schiavitù. Egli abita in mezzo alle nazioni, senza trovare riposo; tutti i suoi persecutori l'hanno raggiunto fra le angosce
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
3.6119639873505s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?